Luther > AT > Psalm > Kapitel 104 🢞 Luther mit Strongs

Psalm 104

Gottes Lob aus der Schöpfung.

 1  Lobe den HErrn, meine Seele! HErr, mein Gott, du bist sehr herrlich; du bist schön und prächtig geschmückt.  2  Licht ist dein Kleid, das du anhast; du breitest aus den Himmel wie einen Teppich;  3  du wölbest es oben mit Wasser; du fährst auf den Wolken wie auf einem Wagen und gehst auf den Fittichen des Windes;  4  der du machst Winde zu deinen Engeln und zu deinen Dienern Feuerflammen; (Hebr. 1,7)  5  der du das Erdreich gegründet hast auf seinem Boden, dass es bleibt immer und ewiglich.  6  Mit der Tiefe decktest du es wie mit einem Kleide, und Wasser standen über den Bergen.  7  Aber von deinem Schelten flohen sie, von deinem Donner fuhren sie dahin. (Hiob 38,8-11)  8  Die Berge gingen hoch hervor, und die Täler setzten sich herunter zum Ort, den du ihnen gegründet hast.  9  Du hast eine Grenze gesetzt, darüber kommen sie nicht und dürfen nicht wiederum das Erdreich bedecken.

 10  Du lässest Brunnen quellen in den Gründen, dass die Wasser zwischen den Bergen hinfließen,  11  dass alle Tiere auf dem Felde trinken und das Wild seinen Durst lösche.  12  An denselben sitzen die Vögel des Himmels und singen unter den Zweigen.  13  Du feuchtest die Berge von obenher; du machst das Land voll Früchte, die du schaffest;  14  du lässest Gras wachsen für das Vieh und Saat zu Nutz den Menschen, dass du Brot aus der Erde bringest, (Ps. 147,8)  15  und dass der Wein erfreue des Menschen Herz, dass seine Gestalt schön werde vom Öl und das Brot des Menschen Herz stärke; (Richt. 9,13; Pred. 10,19)  16  dass die Bäume des HErrn voll Saft stehen, die Zedern Libanons, die er gepflanzt hat.  17  Daselbst nisten die Vögel, und die Reiher wohnen auf den Tannen.  18  Die hohen Berge sind der Gemsen Zuflucht, und die Steinklüfte der Kaninchen.

 19  Du hast den Mond gemacht, das Jahr darnach zu teilen; die Sonne weiß ihren Niedergang. (Ps. 19,7; Ps. 74,16)  20  Du machst Finsternis, dass es Nacht wird; da regen sich alle wilden Tiere,  21  die jungen Löwen, die da brüllen nach dem Raub und ihre Speise suchen von Gott.  22  Wenn aber die Sonne aufgeht, heben sie sich davon und legen sich in ihre Höhlen.  23  So geht dann der Mensch aus an seine Arbeit und an sein Ackerwerk bis an den Abend.

 24  HErr, wie sind deine Werke so groß und viel! Du hast sie alle weislich geordnet, und die Erde ist voll deiner Güter.  25  Das Meer, das so groß und weit ist, da wimmelt's ohne Zahl, große und kleine Tiere.  26  Daselbst gehen die Schiffe; da sind Walfische, die du gemacht hast, dass sie darin spielen.

 27  Es wartet alles auf dich, dass du ihnen Speise gebest zu seiner Zeit.  28  Wenn du ihnen gibst, so sammeln sie; wenn du deine Hand auftust, so werden sie mit Gut gesättigt.  29  Verbirgst du dein Angesicht, so erschrecken sie; du nimmst weg ihren Odem, so vergehen sie und werden wieder zu Staub. (1.Mose 3,19)  30  Du lässest aus deinen Odem, so werden sie geschaffen, und du erneuest die Gestalt der Erde.

 31  Die Ehre des HErrn ist ewig; der HErr hat Wohlgefallen an seinen Werken.  32  Er schaut die Erde an, so bebt sie; er rührt die Berge an, so rauchen sie. (Ps. 144,5)  33  Ich will dem HErrn singen mein Leben lang und meinen Gott loben, solange ich bin.  34  Meine Rede müsse ihm wohl gefallen. Ich freue mich des HErrn.  35  Der Sünder müsse ein Ende werden auf Erden, und die Gottlosen nicht mehr sein. Lobe den HErrn, meine Seele! Halleluja!

Psalm 103 ←    Psalm 104    → Psalm 105

Textvergleich

Luther (Strongs)   Elberfelder (1905)   Menge (1939)   NeÜ bibel.heute (2019)   Schlachter (1951)   Vers für Vers Vergleich

Digitalisierte historische Bibelausgaben des 16. und 18. Jh. (auf bibellogos.info): Hebräisch: Psalm 102,21 bis 104,4; Psalm 104,5 bis 105,6; Luther (1570): Psalm 103,15 bis 104,26; Psalm 104,27 bis 105,32

Übersetzungen anderer Websites (in neuem Fenster): Schlachter (2000), Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen).

Bibeltext in hebräischer Sprache mit Wort für Wort Übersetzung (englisch), Wortkonkordanz (Strong-Verzeichnis) zur Bedeutung des jeweiligen hebräischen Wortes und weiteren Informationen finden Sie unter biblehub.com (in neuem Fenster): Ganzes Kapitel anzeigen oder einen einzelnen Vers direkt anzeigen (die Versnummerieung kann abweichend sein) Vers 1, Vers 2, Vers 3, Vers 4, Vers 5, Vers 6, Vers 7, Vers 8, Vers 9, Vers 10, Vers 11, Vers 12, Vers 13, Vers 14, Vers 15, Vers 16, Vers 17, Vers 18, Vers 19, Vers 20, Vers 21, Vers 22, Vers 23, Vers 24, Vers 25, Vers 26, Vers 27, Vers 28, Vers 29, Vers 30, Vers 31, Vers 32, Vers 33, Vers 34, Vers 35.

Text-Tools

Um einzelne Verse für eine Textverarbeitung in die Zwischenablage zu kopieren, können Sie oben auf eine Versnummer klicken. Der Textverweis wird mitkopiert. Das gesamte Kapitel oder Teile daraus kann hier kopiert werden .

 

Zufallsbilder

Orte in der Bibel: Jerusalem - Maria-Magdalena-Kirche
Biblische Orte - Heshbon
Tiere in der Bibel - Igel
Biblische Orte - Petra (al-Batra) - Obeliskengrab
Biblische Orte - Berg Hor - Hor ha-Har, Berg Zin
Orte in der Bibel: Jerusalem - Ansicht der Stadt von Osten
Tiere in der Bibel - Geier
Biblische Orte - Petra (al-Batra) - Obeliskengrab
Biblische Orte - Emmaus - Byzantinische Basilika
Verschiedene Tiere in Israel, die nicht in der Bibel namentlich genannt sind

 

Zufallstext

18Welchen schwur er aber, dass sie nicht zu seiner Ruhe kommen sollten, wenn nicht den Ungläubigen? 19Und wir sehen, dass sie nicht haben können hineinkommen um des Unglaubens willen. 1So lasset uns nun fürchten, dass wir die Verheißung, einzukommen zu seiner Ruhe, nicht versäumen und unser keiner dahintenbleibe. 2Denn es ist uns auch verkündigt gleichwie jenen; aber das Wort der Predigt half jenen nichts, da nicht glaubten die, die es hörten. 3Denn wir, die wir glauben, gehen in die Ruhe, wie er spricht: „Dass ich schwur in meinem Zorn, sie sollten zu meiner Ruhe nicht kommen.“ Und zwar, da die Werke von Anbeginn der Welt gemacht waren, 4sprach er an einem Ort von dem siebenten Tag also: „Und Gott ruhte am siebenten Tage von allen seinen Werken;“ 5und hier an diesem Ort abermals: „Sie sollen nicht kommen zu meiner Ruhe.“ 6Nachdem es nun noch vorhanden ist, dass etliche sollen zu ihr kommen, und die, denen es zuerst verkündigt ist, sind nicht dazu gekommen um des Unglaubens willen,

Hebr. 3,18 bis Hebr. 4,6 - Luther (1912)