Luther > AT > Psalm > Kapitel 33 🢞 Luther mit Strongs

Psalm 33

Ein Loblied auf Gottes Allmacht und Hilfe.

 1  Freuet euch des HErrn, ihr Gerechten; die Frommen sollen ihn preisen. (Ps. 31,11)  2  Danket dem HErrn mit Harfen und lobsinget ihm auf dem Psalter von zehn Saiten. (Ps. 92,4)  3  Singet ihm ein neues Lied; machet's gut auf Saitenspiel mit Schall. (Ps. 40,4; Ps. 96,1; Ps. 98,1; Offenb. 5,9)  4  Denn des HErrn Wort ist wahrhaftig; und was er zusagt, das hält er gewiss.  5  Er liebt Gerechtigkeit und Gericht; die Erde ist voll der Güte des HErrn.

 6  Der Himmel ist durch das Wort des HErrn gemacht und all sein Heer durch den Geist seines Mundes. (1.Mose 1,6; 1.Mose 1,14)  7  Er hält das Wasser im Meer zusammen wie in einem Schlauch und legt die Tiefen in das Verborgene. (Ps. 104,9)  8  Alle Welt fürchte den HErrn; und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt.  9  Denn wenn er spricht, so geschieht's; wenn er gebeut, so stehet's da.  10  Der HErr macht zunichte der Heiden Rat und wendet die Gedanken der Völker.  11  Aber der Rat des HErrn bleibt ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.  12  Wohl dem Volk, des Gott der HErr ist, dem Volk, das er zum Erbe erwählt hat! (5.Mose 33,29)  13  Der HErr schaut vom Himmel und sieht aller Menschen Kinder.  14  Von seinem festen Thron sieht er auf alle, die auf Erden wohnen.  15  Er lenkt ihnen allen das Herz; er merkt auf alle ihre Werke.  16  Einem Könige hilft nicht seine große Macht; ein Riese wird nicht errettet durch seine große Kraft. (1.Sam. 17,1)  17  Rosse helfen auch nicht, und ihre große Stärke errettet nicht. (Ps. 20,8)  18  Siehe, des HErrn Auge sieht auf die, die ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen, (Ps. 34,16; Ps. 34,18)  19  dass er ihre Seele errette vom Tode und ernähre sie in der Teuerung. (Ps. 34,10-11)

 20  Unsere Seele harret auf den HErrn; er ist unsere Hilfe und Schild. (Ps. 3,4)  21  Denn unser Herz freut sich sein, und wir trauen auf seinen heiligen Namen.  22  Deine Güte, HErr, sei über uns, wie wir auf dich hoffen.

Psalm 32 ←    Psalm 33    → Psalm 34

Textvergleich

Luther (Strongs)   Elberfelder (1905)   Menge (1939)   NeÜ bibel.heute (2019)   Schlachter (1951)   Vers für Vers Vergleich

Digitalisierte historische Bibelausgaben des 16. und 18. Jh. (auf bibellogos.info): Hebräisch: Psalm 31,19 bis 33,14; Psalm 33,15 bis 35,6; Luther (1570): Psalm 32,1 bis 33,20; Psalm 33,21 bis 35,8

Übersetzungen anderer Websites (in neuem Fenster): Schlachter (2000), Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen).

Bibeltext in hebräischer Sprache mit Wort für Wort Übersetzung (englisch), Wortkonkordanz (Strong-Verzeichnis) zur Bedeutung des jeweiligen hebräischen Wortes und weiteren Informationen finden Sie unter biblehub.com (in neuem Fenster): Ganzes Kapitel anzeigen oder einen einzelnen Vers direkt anzeigen (die Versnummerieung kann abweichend sein) Vers 1, Vers 2, Vers 3, Vers 4, Vers 5, Vers 6, Vers 7, Vers 8, Vers 9, Vers 10, Vers 11, Vers 12, Vers 13, Vers 14, Vers 15, Vers 16, Vers 17, Vers 18, Vers 19, Vers 20, Vers 21, Vers 22.

Text-Tools

Um einzelne Verse für eine Textverarbeitung in die Zwischenablage zu kopieren, können Sie oben auf eine Versnummer klicken. Der Textverweis wird mitkopiert. Das gesamte Kapitel oder Teile daraus kann hier kopiert werden .

 

Zufallsbilder

Biblische Orte - Petra (al-Batra) - Khazne al-Firaun
Timna-Park - Hathor Tempel
Biblische Orte - En Avdat
Biblische Orte - Ammonitenwand
Orte in der Bibel - Hai Bar Yotvata (Tierpark)
Biblische Orte - Petra (al-Batra) - Felsgrab ed-Deir Aussichtspunkt
Biblische Orte - Berg Hor - Hor ha-Har, Berg Zin
Timna-Park - Timna-Berg
Biblische Orte - Ammonitenwand
Orte in der Bibel: Jerusalem - Marias Grab

 

Zufallstext

11Er reckt seine Hand über das Meer und erschreckt die Königreiche. Der HErr gebeut über Kanaan, zu vertilgen ihre Mächtigen, 12und spricht: Du sollst nicht mehr fröhlich sein, du geschändete Jungfrau, du Tochter Sidon! Nach Chittim mache dich auf und zieh fort; doch wirst du daselbst auch nicht Ruhe haben. 13Siehe, der Chaldäer Land, das nicht ein Volk war – sondern Assur hat es angerichtet, zu schiffen –, die haben ihre Türme aufgerichtet und die Paläste niedergerissen; denn sie ist gesetzt, dass sie geschleift werden soll. 14Heulet, ihr Tharsisschiffe! denn eure Macht ist zerstört. 15Zu der Zeit wird Tyrus vergessen werden siebzig Jahre, solange ein König leben mag. Aber nach siebzig Jahren wird es mit Tyrus gehen, wie es im Hurenlied heißt: 16Nimm die Harfe, gehe in der Stadt um, du vergessene Hure; mache es gut auf dem Saitenspiel und singe getrost, auf dass dein wieder gedacht werde! 17Denn nach siebzig Jahren wird der HErr Tyrus heimsuchen, dass sie wiederkomme zu ihrem Hurenlohn und Hurerei treibe mit allen Königreichen auf Erden. 18Aber ihr Kaufhandel und Hurenlohn werden dem HErrn heilig sein. Man wird sie nicht wie Schätze sammeln noch verbergen; sondern die vor dem HErrn wohnen, werden ihr Kaufgut haben, dass sie essen und satt werden und wohl bekleidet seien.

Jes. 23,11 bis Jes. 23,18 - Luther (1912)