1 Danket dem HErrn; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich. (Ps. 106,1) 2 So sollen sagen, die erlöst sind durch den HErrn, die er aus der Not erlöst hat 3 und die er aus den Ländern zusammengebracht hat vom Aufgang, vom Niedergang, von Mitternacht und vom Meer.
4 Die irregingen in der Wüste, in ungebahntem Wege, und fanden keine Stadt, da sie wohnen konnten, 5 hungrig und durstig, und ihre Seele verschmachtete; 6 die zum HErrn riefen in ihrer Not, und er errettete sie aus ihren Ängsten (Ps. 107,13; Ps. 107,19; Ps. 107,28) 7 und führte sie einen richtigen Weg, dass sie gingen zur Stadt, da sie wohnen konnten: 8 die sollen dem HErrn danken für seine Güte und für seine Wunder, die er an den Menschenkindern tut, (Ps. 107,15; Ps. 107,21; Ps. 107,31) 9 dass er sättigt die durstige Seele und füllt die hungrige Seele mit Gutem. (Luk. 1,53) 10 Die da sitzen mussten in Finsternis und Dunkel, gefangen in Zwang und Eisen, 11 darum dass sie Gottes Geboten ungehorsam gewesen waren und das Gesetz des Höchsten geschändet hatten, 12 dafür ihr Herz mit Unglück geplagt werden musste, dass sie dalagen und ihnen niemand half; 13 die zum HErrn riefen in ihrer Not, und er half ihnen aus ihren Ängsten (Ps. 107,6) 14 und führte sie aus Finsternis und Dunkel und zerriss ihre Bande: 15 die sollen dem HErrn danken für seine Güte und für seine Wunder, die er an den Menschenkindern tut, (Ps. 107,8) 16 dass er zerbricht eherne Türen und zerschlägt eiserne Riegel.
17 Die Narren, so geplagt waren um ihrer Übertretung willen und um ihrer Sünden willen, 18 dass ihnen ekelte vor aller Speise und sie todkrank wurden; 19 die zum HErrn riefen in ihrer Not, und er half ihnen aus ihren Ängsten, (Ps. 107,6) 20 er sandte sein Wort und machte sie gesund und errettete sie, dass sie nicht starben: 21 die sollen dem HErrn danken für seine Güte und für seine Wunder, die er an den Menschenkindern tut, (Ps. 107,8) 22 und Dank opfern und erzählen seine Werke mit Freuden. (Ps. 50,14)
23 Die mit Schiffen auf dem Meer fuhren und trieben ihren Handel in großen Wassern; 24 die des HErrn Werke erfahren haben und seine Wunder im Meer, 25 wenn er sprach und einen Sturmwind erregte, der die Wellen erhob, 26 und sie gen Himmel fuhren und in den Abgrund fuhren, dass ihre Seele vor Angst verzagte, 27 dass sie taumelten und wankten wie ein Trunkener und wussten keinen Rat mehr; 28 die zum HErrn schrien in ihrer Not, und er führte sie aus ihren Ängsten (Ps. 107,6) 29 und stillte das Ungewitter, dass die Wellen sich legten 30 und sie froh wurden, dass es still geworden war und er sie zu Lande brachte nach ihrem Wunsch: 31 die sollen dem HErrn danken für seine Güte und für seine Wunder, die er an den Menschenkindern tut, (Ps. 107,8) 32 und ihn bei der Gemeinde preisen und bei den Alten rühmen.
33 Er machte Bäche trocken und ließ Wasserquellen versiegen, 34 dass ein fruchtbar Land zur Salzwüste wurde um der Bosheit willen derer, die darin wohnten. 35 Er machte das Trockene wiederum wasserreich und im dürren Lande Wasserquellen 36 und hat die Hungrigen dahingesetzt, dass sie eine Stadt zurichteten, da sie wohnen konnten, 37 und Äcker besäen und Weinberge pflanzen möchten und die jährlichen Früchte gewönnen. 38 Und er segnete sie, dass sie sich sehr mehrten, und gab ihnen viel Vieh. 39 Sie waren niedergedrückt und geschwächt von dem Bösen, das sie gezwungen und gedrungen hatte. 40 Er schüttete Verachtung auf die Fürsten und ließ sie irren in der Wüste, da kein Weg ist, 41 und schützte den Armen vor Elend und mehrte sein Geschlecht wie eine Herde. 42 Solches werden die Frommen sehen und sich freuen; und aller Bosheit wird das Maul gestopft werden. (Hiob 22,19-20)
43 Wer ist weise und behält dies? So werden sie merken, wie viel Wohltaten der HErr erzeigt.
Psalm 106 ← Psalm 107 → Psalm 108
Luther (Strongs) Elberfelder (1905) Menge (1939) NeÜ bibel.heute (2019) Schlachter (1951) Vers für Vers Vergleich
Digitalisierte historische Bibelausgaben des 16. und 18. Jh. (auf bibellogos.info): Hebräisch: Psalm 106,40 bis 107,29; Psalm 107,30 bis 109,10; Luther (1570): Psalm 106,25 bis 107,15; Psalm 107,16 bis 108,9
Übersetzungen anderer Websites (in neuem Fenster): Schlachter (2000), Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen).
Bibeltext in hebräischer Sprache mit Wort für Wort Übersetzung (englisch), Wortkonkordanz (Strong-Verzeichnis) zur Bedeutung des jeweiligen hebräischen Wortes und weiteren Informationen finden Sie unter biblehub.com (in neuem Fenster): Ganzes Kapitel anzeigen oder einen einzelnen Vers direkt anzeigen (die Versnummerieung kann abweichend sein) Vers 1, Vers 2, Vers 3, Vers 4, Vers 5, Vers 6, Vers 7, Vers 8, Vers 9, Vers 10, Vers 11, Vers 12, Vers 13, Vers 14, Vers 15, Vers 16, Vers 17, Vers 18, Vers 19, Vers 20, Vers 21, Vers 22, Vers 23, Vers 24, Vers 25, Vers 26, Vers 27, Vers 28, Vers 29, Vers 30, Vers 31, Vers 32, Vers 33, Vers 34, Vers 35, Vers 36, Vers 37, Vers 38, Vers 39, Vers 40, Vers 41, Vers 42, Vers 43.
Um einzelne Verse für eine Textverarbeitung in die Zwischenablage zu kopieren, können Sie oben auf eine Versnummer klicken. Der Textverweis wird mitkopiert. Das gesamte Kapitel oder Teile daraus kann hier kopiert werden .
5die mich von Anbeginn gekannt haben, wenn sie es wollten bezeugen. Denn ich bin ein Pharisäer gewesen, welches ist die strengste Sekte unseres Gottesdienstes. 6Und nun stehe ich und werde angeklagt über die Hoffnung auf die Verheißung, die geschehen ist von Gott zu unseren Vätern, 7zu welcher hoffen die zwölf Geschlechter der Unseren zu kommen mit Gottesdienst emsig Tag und Nacht. Dieser Hoffnung halben werde ich, König Agrippa, von den Juden beschuldigt. 8Warum wird das für unglaublich bei euch geachtet, das Gott Tote auferweckt? 9Zwar meinte ich auch bei mir selbst, ich müsste viel zuwider tun dem Namen Jesu von Nazareth, 10wie ich denn auch zu Jerusalem getan habe, da ich viele Heilige in das Gefängnis verschloss, darüber ich Macht von den Hohenpriestern empfing; und wenn sie erwürgt wurden, half ich das Urteil sprechen. 11Und durch alle Schulen peinigte ich sie oft und zwang sie zu lästern; und war überaus unsinnig auf sie, verfolgte sie auch bis in die fremden Städte. 12Über dem, da ich auch gen Damaskus reiste mit Macht und Befehl von den Hohenpriestern,
Apg. 26,5 bis Apg. 26,12 - Luther (1912)