Menge > AT > 2. Samuel > Kapitel 22

2. Samuel 22

Davids Danklied

 1  Das folgende Lied richtete David an den HERRN zu der Zeit, als der HERR ihn aus der Hand aller seiner Feinde und (besonders) aus der Hand Sauls errettet hatte. Er betete (damals):

 2  Der HERR ist mein Fels, meine Burg und mein Erretter;  3  Gott ist mein Fels, zu dem ich mich flüchte, mein Schild und das Horn meines Heils, mein fester Turm und meine Zuflucht, mein Erretter, der von Gewalttat mich rettet.  4  Den Preiswürdigen rufe ich an, den HERRN: so werd' ich von meinen Feinden errettet.

 5  Denn die Wogen des Todes hatten mich umringt, die Ströme des Unheils schreckten mich,  6  die Netze des Totenreichs umfingen mich, die Schlingen des Todes fielen über mich (oder: starrten mir entgegen).  7  In meiner Angst rief ich zum HERRN und schrie um Hilfe zu meinem Gott; da vernahm er in seinem Palast mein Rufen, und mein Notschrei drang zu seinen Ohren.  8  Da wankte und schwankte die Erde, des Himmels Grundfesten bebten und wankten hin und her, denn er war zornentbrannt;  9  Rauch stieg auf aus seiner Nase, und fressendes Feuer drang aus seinem Munde, glühende Kohlen sprühten von ihm aus.  10  Er neigte den Himmel und fuhr herab, Wolkennacht lag unter seinen Füßen;  11  Er fuhr auf dem Cherub und flog daher und schoß herab auf den Fittichen des Sturms;  12  Finsternis machte er rings um sich her zu seinem Gezelt, Regendunkel, dichtes Gewölk;  13  aus dem Glanz vor ihm her brannten Feuerflammen.  14  Dann donnerte der HERR vom Himmel her, der Höchste ließ seine Stimme erschallen;  15  er schoß seine Pfeile ab und zerstreute sie (d.h. die Feinde), schleuderte Blitze und schreckte sie (d.h. die Feinde).  16  Da wurden sichtbar die Tiefen des Meeres und aufgedeckt die Grundfesten der Erde durch das Schelten des HERRN, von dem Zornesschnauben seiner Nase.

 17  Er streckte die Hand herab aus der Höhe, ergriff mich, zog mich heraus aus den großen Fluten,  18  entriß mich meinem starken Feinde, meinen Widersachern, die zu stark mir waren.  19  Sie hatten mich überfallen an meinem Unglückstage, doch der HERR ward mir zur Stütze;  20  er führte mich heraus auf weiten Raum, riß mich heraus, weil er Wohlgefallen an mir hatte.

 21  Der HERR hat mir gelohnt nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände mir vergolten;  22  denn ich habe innegehalten die Wege des HERRN und bin von meinem Gott nicht treulos abgefallen;  23  nein, alle seine Rechte haben mir vor Augen gestanden, und von seinen Geboten bin ich nicht abgewichen.  24  So bin ich unsträflich vor ihm gewandelt und hab' mich vor jeder Verschuldung gehütet;  25  drum hat mir der HERR vergolten nach meiner Gerechtigkeit, nach meiner Reinheit, die seinen Augen sichtbar war.

 26  Gegen den Guten erweist du dich gütig, gegen den Redlichen zeigst du dich redlich,  27  gegen den Reinen erweist du dich rein, doch gegen den Falschen zeigst du dich enttäuschend;  28  denn du schaffst demütigen Leuten Hilfe, aber stolze Augen erniedrigst du.  29  Ja, du bist meine Leuchte, o HERR; und mein Gott erhellt meine Finsternis.  30  Denn mit dir überrenne ich Feindesscharen, mit meinem Gott überspringe ich Mauern.  31  Dieser Gott - sein Walten ist vollkommen, die Worte des HERRN sind lauter, ein Schild ist er allen, die zu ihm sich flüchten.  32  Denn wer ist Gott außer dem HERRN und wer ein Fels als nur unser Gott?,  33  dieser Gott, der mit Kraft mich gegürtet und der meinen Weg ohn' Anstoß gemacht;  34  der mir Füße verliehen den Hirschen gleich und mich sicher auf Bergeshöhen gestellt;  35  der meine Hände streiten gelehrt, daß meine Arme den ehernen Bogen spannten.  36  Du reichtest mir deinen schützenden Schild, und deine Gnade machte mich groß.  37  Du schafftest weiten Raum meinen Schritten unter mir, und meine Knöchel wankten nicht.

 38  Ich verfolgte meine Feinde, vertilgte sie und kehrte nicht um, bis ich sie vernichtet;  39  ich vernichtete und zerschmetterte sie, daß sie nicht wieder aufstehn konnten: sie sanken unter meine Füße nieder.  40  Und du gürtetest mich mit Kraft zum Streit, beugtest unter mich, die sich gegen mich erhoben;  41  du triebst meine Feinde vor mir in die Flucht, und alle, die mich haßten, vernichtete ich.  42  Sie blickten nach Hilfe umher - doch da war kein Helfer - zum HERRN - doch er hörte sie nicht;  43  ich zermalmte sie wie Staub auf dem Boden, wie Kot auf den Gassen zertrat, zerstampfte ich sie.

 44  Du hast mich aus meines Volkes Fehden errettet, mich zum Oberhaupt von Völkern (oder: der Heiden) eingesetzt: Völker, die ich nicht kannte, dienen mir;  45  die Söhne des Auslands huldigen mir, aufs bloße Wort gehorchen sie mir;  46  die Söhne des Auslands sinken mutlos hin und kommen zitternd hervor aus ihren Schlössern.  47  Der HERR lebt: gepriesen sei mein Hort!, und erhaben ist der Gott, der Fels meines Heils,  48  der Gott, der mir Rache verliehen und die Völker unter meine Herrschaft gezwungen,  49  der mich von meinen Feinden frei gemacht und über meine Widersacher mich erhöht, von dem Mann der Gewalttat mich befreit hat!

 50  Drum will ich dich preisen (oder: dir danken), HERR, unter den Völkern und deinem Namen lobsingen (vgl. Röm 15,9),  51  dir, der seinem Könige großes Heil verleiht und Gnade an seinem Gesalbten übt, an David und seinem Hause ewiglich!

2. Samuel 21 <<<   2. Samuel 22   >>> 2. Samuel 23

Textvergleich

Bibeltext in einer anderen Übersetzung (intern): Luther (1912)   Elberfelder (1905)   NeÜ bibel.heute (2019)   Schlachter (1951)  

Vers für Vers Vergleich (intern): Vergleich der Bibelübersetzungen Luther, Elberfelder, Menge, NeÜ bibel.heute und Schlachter.

Digitalisierte historische Bibelausgaben des 16. und 18. Jh. (auf bibellogos.info): Hebräisch: 2. Samuel 21,7 bis 22,5; 2. Samuel 22,6 bis 22,43; 2. Samuel 22,44 bis 23,17; Luther (1570): 2. Samuel 21,12 bis 22,10; 2. Samuel 22,11 bis 22,45; 2. Samuel 22,46 bis 23,17

Bibeltext unterschiedlicher Übersetzungen anderer Websites (in neuem Fenster): Schlachter (2000), Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen).

Bibeltext in hebräischer Sprache mit Wort für Wort Übersetzung (englisch), Wortkonkordanz (Strong-Verzeichnis) zur Bedeutung des jeweiligen hebräischen Wortes und weiteren Informationen finden Sie unter biblehub.com (in neuem Fenster): Ganzes Kapitel anzeigen.

Oder einen einzelnen Vers direkt anzeigen (die Versnummerieung kann abweichend sein): Vers 1, Vers 2, Vers 3, Vers 4, Vers 5, Vers 6, Vers 7, Vers 8, Vers 9, Vers 10, Vers 11, Vers 12, Vers 13, Vers 14, Vers 15, Vers 16, Vers 17, Vers 18, Vers 19, Vers 20, Vers 21, Vers 22, Vers 23, Vers 24, Vers 25, Vers 26, Vers 27, Vers 28, Vers 29, Vers 30, Vers 31, Vers 32, Vers 33, Vers 34, Vers 35, Vers 36, Vers 37, Vers 38, Vers 39, Vers 40, Vers 41, Vers 42, Vers 43, Vers 44, Vers 45, Vers 46, Vers 47, Vers 48, Vers 49, Vers 50, Vers 51.

Text-Tools

Text kopieren: Um einzelne Verse für eine Textverarbeitung in die Zwischenablage zu kopieren, können Sie oben auf eine Versnummer klicken. Der Textverweis wird mitkopiert. Das gesamte Kapitel oder Teile daraus kann hier kopiert werden .

 

Zufallsbilder

Biblische Orte - Emmaus - Weinpresse
Biblische Orte - Kir-Heres
Biblische Orte - Petra (al-Batra) - Straße der Fassaden
Biblische Orte - Berg Hor - Aarons Grab
Orte in der Bibel: Jerusalem - Dormitio-Kirche
Orte in der Bibel: Jerusalem - Ansicht der Stadt von Norden
Tiere in der Bibel - Falke, Turmfalke
Biblische Orte - Emmaus - Byzantinische Basilika
Biblische Orte - Petra (al-Batra) - Obeliskengrab
Biblische Orte - Emmaus - Byzantinische Basilika

 

Zufallstext

26Und er spricht zu ihnen: Was seid ihr furchtsam, Kleingläubige? Dann stand er auf und bedrohte die Winde und den See; und es ward eine große Stille. 27Die Menschen aber verwunderten sich und sprachen: Was für einer ist dieser, daß auch die Winde und der See ihm gehorchen? 28Und als er an das jenseitige Ufer gekommen war, in das Land der Gergesener, begegneten ihm zwei Besessene, die aus den Grüften hervorkamen, sehr wütend, so daß niemand jenes Weges vorbeizugehen vermochte. 29Und siehe, sie schrieen und sprachen: Was haben wir mit dir zu schaffen, Sohn Gottes? Bist du hierhergekommen, vor der Zeit uns zu quälen? 30Es war aber fern von ihnen eine Herde vieler Schweine, welche weidete. 31Die Dämonen aber baten ihn und sprachen: Wenn du uns austreibst, so sende uns in die Herde Schweine. 32Und er sprach zu ihnen: Gehet hin. Sie aber fuhren aus und fuhren in die Herde Schweine. Und siehe, die ganze Herde Schweine stürzte sich den Abhang hinab in den See, und sie kamen um in dem Gewässer. 33Die Hüter aber flohen und gingen in die Stadt und verkündeten alles und das von den Besessenen.

Matth. 8,26 bis Matth. 8,33 - Elberfelder (1905)