Menge > AT > 1. Chronik > Kapitel 25

1. Chronik 25

Die vierundzwanzig Abteilungen der Sänger.

 1  Weiter sonderte David mit den Heeresobersten von den Söhnen (oder: Nachkommen) Asaphs, Hemans und Jeduthuns diejenigen aus, die auf Zithern, Harfen und mit Zimbeln als Leiter der geistlichen Kunstmusik für den heiligen Dienst tätig waren (eig. weissagten). Die Zahl der zu diesem Dienst bestellten Männer war folgende: (1.Chron. 15,19)  2  Von den Söhnen (oder: Nachkommen) Asaphs: Sakkur, Joseph, Nethanja und Asarela, die Söhne Asaphs, unter der Leitung Asaphs, der nach Anweisung des Königs geistliche Kunstmusik darbot.  3  Von Jeduthun: Jeduthuns Söhne: Gedalja, Zeri (oder: Zizri), Jesaja, Hasabja, Matthithja und Simei, zusammen sechs, unter der Leitung ihres Vaters Jeduthun, der zum Lobpreis und zur Verherrlichung des HErrn geistliche Kunstmusik auf der Harfe darbot.  4  Von Heman: Hemans Söhne: Bukkia, Matthanja, Ussiel, Subael, Jerimoth, Hananja, Hanani, Eliatha, Giddalthi, Romamthi-Eser, Josbekasa, Mallothi, Hothir und Mahasioth.  5  Diese alle waren Söhne Hemans, des Sehers des Königs, nach der Verheißung Gottes, ihm das Horn zu erhöhen; denn Gott hatte dem Heman vierzehn Söhne und drei Töchter geschenkt. (1.Chron. 21,9; 2.Chron. 35,15)

 6  Diese alle waren unter der Leitung ihres Vaters Asaph beim Gesang im Tempel des HErrn mit Zimbeln, Harfen und Zithern für den Gottesdienst im Tempel nach der Anweisung des Königs, Asaphs, Jeduthuns und Hemans tätig.  7  Ihre Anzahl, inbegriffen ihre Amtsgenossen, die im Gesang für den HErrn geübt waren, allesamt Künstler (oder: Meister), betrug 288.

 8  Als sie nun die Losung zur Feststellung der Reihenfolge ihres Dienstes vornahmen, die jüngeren ganz wie die älteren, die Meister samt den Schülern, (1.Chron. 24,31)

 9  fiel das erste Los für Asaph auf Joseph nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf; das zweite auf Gedalja nebst seinen Brüdern und Söhnen, zusammen zwölf;

 10  das dritte auf Sakkur nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;

 11  das vierte auf Jizri nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;

 12  das fünfte auf Nethanja nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;

 13  das sechste auf Bukkia nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;

 14  das siebte auf Jesarela nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;

 15  das achte auf Jesaja nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;

 16  das neunte auf Matthanja nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;

 17  das zehnte auf Simei nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;

 18  das elfte auf Ussiel nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;

 19  das zwölfte auf Hasabja nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;

 20  das dreizehnte auf Subael nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;

 21  das vierzehnte auf Matthitja nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;

 22  das fünfzehnte auf Jeremoth nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;

 23  das sechzehnte auf Hananja nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;

 24  das siebzehnte auf Josbekasa nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;

 25  das achtzehnte auf Hanani nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;

 26  das neunzehnte auf Mallothi nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;

 27  das zwanzigste auf Eliatha nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;

 28  das einundzwanzigste auf Hothir nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;

 29  das zweiundzwanzigste auf Giddalthi nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;

 30  das dreiundzwanzigste auf Mahasioth nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;

 31  das vierundzwanzigste auf Romamthi-Eser nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf.

Textvergleich

Luther (1912)   Luther (Strongs)   Elberfelder (1905)   NeÜ bibel.heute (2019)   Schlachter (1951)   Vers für Vers Vergleich

Digitalisierte historische Bibelausgaben des 16. und 18. Jh. (auf bibellogos.info): Hebräisch: 1. Chronik 25,1 bis 26,1; Luther (1570): 1. Chronik 24,5 bis 25,8; 1. Chronik 25,9 bis 26,14

Übersetzungen anderer Websites (in neuem Fenster): Schlachter (2000), Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen).

Bibeltext in hebräischer Sprache mit Wort für Wort Übersetzung (englisch), Wortkonkordanz (Strong-Verzeichnis) zur Bedeutung des jeweiligen hebräischen Wortes und weiteren Informationen finden Sie unter biblehub.com (in neuem Fenster): Ganzes Kapitel anzeigen oder einen einzelnen Vers direkt anzeigen (die Versnummerieung kann abweichend sein) Vers 1, Vers 2, Vers 3, Vers 4, Vers 5, Vers 6, Vers 7, Vers 8, Vers 9, Vers 10, Vers 11, Vers 12, Vers 13, Vers 14, Vers 15, Vers 16, Vers 17, Vers 18, Vers 19, Vers 20, Vers 21, Vers 22, Vers 23, Vers 24, Vers 25, Vers 26, Vers 27, Vers 28, Vers 29, Vers 30, Vers 31.

Text-Tools

Um einzelne Verse für eine Textverarbeitung in die Zwischenablage zu kopieren, können Sie oben auf eine Versnummer klicken. Der Textverweis wird mitkopiert. Das gesamte Kapitel oder Teile daraus kann hier kopiert werden .

 

Zufallsbilder

Biblische Orte - Petra (al-Batra) - Felsgrab ed-Deir Aussichtspunkt
Biblische Orte - En Avdat
Biblische Orte - Petra (al-Batra) - Cardo
Biblische Orte - Beit Gemal, Die Steinigung des Stphanus
Tiere in der Bibel - Sperling
Biblische Orte - Wüste Paran? Ma`ale Paran
Biblische Orte - Ammonitenwand
Biblische Orte - Emmaus - Byzantinische Basilika
Die Stiftshütte: Hintergrund :: Die Götter Ägyptens und der Auszug Israels
Tiere in der Bibel - Biene

 

Zufallstext

9die Gewappneten aber zogen vor den Priestern einher, die in die Posaunen stießen, und die Nachhut zog hinter der Lade her, während man dabei fortwährend in die Posaunen stieß. 10Dem Volk aber hatte Josua streng geboten: »Ihr dürft kein Kriegsgeschrei erheben und eure Stimme nicht hören lassen, und kein Wort darf aus eurem Munde kommen bis zu dem Tage, an dem ich euch zurufe: „Lasst ein Geschrei erschallen!“ Dann müsst ihr das Kriegsgeschrei erheben.« 11So ließ er denn die Lade des HErrn einmal den Umzug rings um die Stadt machen; hierauf begaben sie sich wieder ins Lager und blieben über Nacht im Lager. – 12Am folgenden Morgen machte sich Josua früh auf, und die Priester trugen wiederum die Lade des HErrn; 13und die sieben Priester, welche die sieben Lärmposaunen vor der Lade des HErrn her trugen, stießen beim Gehen fortwährend in die Posaunen, während die Gewappneten vor ihnen herzogen und die Nachhut hinter der Lade des HErrn folgte, indem man dabei immerfort in die Posaunen stieß. 14So zogen sie am zweiten Tage einmal um die Stadt herum und kehrten dann wieder ins Lager zurück. So machten sie es sechs Tage lang. 15Am siebten Tage aber machten sie sich früh beim Aufgang der Morgenröte auf und zogen in derselben Weise siebenmal um die Stadt herum; nur an diesem Tage umzogen sie die Stadt siebenmal. 16Beim siebten Umzug aber, als die Priester in die Posaunen gestoßen hatten, rief Josua dem Volke zu: »Erhebt das Kriegsgeschrei! Denn der HErr hat die Stadt in eure Gewalt gegeben!

Jos. 6,9 bis Jos. 6,16 - Menge (1939)