Luther > NT > Markus > Kapitel 15 🢞 Luther mit Strongs

Markus 15

Jesus vor Pilatus.

 1  Und bald am Morgen hielten die Hohenpriester einen Rat mit den Ältesten und Schriftgelehrten, dazu der ganze Rat, und banden Jesum und führten ihn hin und überantworteten ihn dem Pilatus.  2  Und Pilatus fragte ihn: Bist du der König der Juden? Er antwortete aber und sprach zu ihm: Du sagst es.  3  Und die Hohenpriester beschuldigten ihn hart.  4  Pilatus aber fragte ihn abermals und sprach: Antwortest du nichts? Siehe, wie hart sie dich verklagen!  5  Jesus aber antwortete nichts mehr, also dass sich auch Pilatus verwunderte. (Mark. 14,61; Jes. 53,7)

Jesu Verurteilung und Verspottung.

 6  Er pflegte aber ihnen auf das Osterfest einen Gefangenen loszugeben, welchen sie begehrten.  7  Es war aber einer, genannt Barabbas, gefangen mit den Aufrührern, die im Aufruhr einen Mord begangen hatten.  8  Und das Volk ging hinauf und bat, dass er täte, wie er pflegte.  9  Pilatus aber antwortete ihnen: Wollt ihr, dass ich euch den König der Juden losgebe?  10  Denn er wusste, dass ihn die Hohenpriester aus Neid überantwortet hatten. (Joh. 11,48)

 11  Aber die Hohenpriester reizten das Volk, das er ihnen viel lieber den Barabbas losgäbe.  12  Pilatus aber antwortete wiederum und sprach zu ihnen: Was wollt ihr denn, dass ich tue dem, den ihr beschuldigt, er sei König der Juden?  13  Sie schrien abermals: Kreuzige ihn!  14  Pilatus aber sprach zu ihnen: Was hat er Übles getan? Aber sie schrien noch viel mehr: Kreuzige ihn!  15  Pilatus aber gedachte, dem Volk genugzutun und gab ihnen Barabbas los, und geißelte Jesum und überantwortete ihn, dass er gekreuzigt würde.

 16  Die Kriegsknechte aber führten ihn hinein in das Richthaus und riefen zusammen die ganze Schar  17  und zogen ihm einen Purpur an und flochten eine dornene Krone und setzten sie ihm auf,  18  und fingen an, ihn zu grüßen: Gegrüßet seist du, der Juden König!  19  Und schlugen ihm das Haupt mit dem Rohr und verspeiten ihn und fielen auf die Knie und beteten ihn an.

 20  Und da sie ihn verspottet hatten, zogen sie ihm den Purpur aus und zogen ihm seine eigenen Kleider an und führten ihn aus, dass sie ihn kreuzigten.

Jesu Kreuzigung und Tod.

 21  Und zwangen einen, der vorüberging, mit Namen Simon von Kyrene, der vom Felde kam (der ein Vater war des Alexander und Rufus), dass er ihm das Kreuz trüge. (Röm. 16,13)  22  Und sie brachten ihn an die Stätte Golgatha, das ist verdolmetscht: Schädelstätte.  23  Und sie gaben ihm Myrrhe im Wein zu trinken; und er nahm's nicht zu sich. (Ps. 69,22)

 24  Und da sie ihn gekreuzigt hatten, teilten sie seine Kleider und warfen das Los darum, wer etwas bekäme. (Ps. 22,19)  25  Und es war um die dritte Stunde, da sie ihn kreuzigten.  26  Und es war oben über ihm geschrieben, was man ihm Schuld gab, nämlich: Der König der Juden.

 27  Und sie kreuzigten mit ihm zwei Mörder, einen zu seiner Rechten und einen zur Linken.  28  Da ward die Schrift erfüllet, die da sagt: „Er ist unter die Übeltäter gerechnet.“

 29  Und die vorübergingen, lästerten ihn und schüttelten ihre Häupter und sprachen: Pfui dich, wie fein zerbrichst du den Tempel und baust ihn in drei Tagen! (Mark. 14,58)  30  Hilf dir nun selber und steig herab vom Kreuz!  31  Desgleichen die Hohenpriester verspotteten ihn untereinander samt den Schriftgelehrten und sprachen: Er hat anderen geholfen, und kann sich selber nicht helfen.  32  Ist er Christus und König in Israel, so steige er nun vom Kreuz, dass wir sehen und glauben. Und die mit ihm gekreuzigt waren, schmähten ihn auch. (Matth. 16,1; Matth. 16,4)

 33  Und nach der sechsten Stunde ward eine Finsternis über das ganze Land bis um die neunte Stunde.

 34  Und um die neunte Stunde rief Jesus laut und sprach: Eli, Eli lama asabthani? das ist verdolmetscht: Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen? (Ps. 22,2)

 35  Und etliche, die dabeistanden, da sie das hörten, sprachen sie: Siehe, er ruft den Elia.  36  Da lief einer und füllte einen Schwamm mit Essig und steckte ihn auf ein Rohr und tränkte ihn und sprach: Halt, lasst sehen, ob Elia komme und ihn herabnehme.  37  Aber Jesus schrie laut und verschied.

 38  Und der Vorhang im Tempel zerriss in zwei Stücke von obenan bis untenaus.  39  Der Hauptmann aber, der dabeistand ihm gegenüber und sah, dass er mit solchem Geschrei verschied, sprach: Wahrlich, dieser Mensch ist Gottes Sohn gewesen!

 40  Und es waren auch Weiber da, die von ferne solches schauten; unter welchen war Maria Magdalena und Maria, Jakobus des Kleinen und des Joses Mutter, und Salome, (Luk. 8,2-3)  41  die ihm auch nachgefolgt waren, da er in Galiläa war, und gedient hatten, und viele andere, die mit ihm hinauf gen Jerusalem gegangen waren.

Jesu Grablegung.

 42  Und am Abend, dieweil es der Rüsttag war, welcher ist der Vorsabbat,  43  kam Joseph von Arimathia, ein ehrbarer Ratsherr, welcher auch auf das Reich Gottes wartete. Der wagte es und ging hinein zu Pilatus und bat um den Leichnam Jesu.  44  Pilatus aber verwunderte sich, dass er schon tot war, und rief den Hauptmann und fragte ihn, ob er schon lange gestorben wäre.  45  Und als er's erkundet von dem Hauptmann, gab er Joseph den Leichnam.  46  Und er kaufte eine Leinwand und nahm ihn ab und wickelte ihn in die Leinwand und legte ihn in ein Grab, das war in einen Felsen gehauen, und wälzte einen Stein vor des Grabes Tür.

 47  Aber Maria Magdalena und Maria, des Joses Mutter, schauten zu, wo er hingelegt ward.

Markus 14 ←    Markus 15    → Markus 16

Textvergleich

Luther (Strongs)   Elberfelder (1905)   Menge (1939)   NeÜ bibel.heute (2019)   Schlachter (1951)   Vers für Vers Vergleich

Digitalisierte historische Bibelausgaben des 16. und 18. Jh. (auf bibellogos.info): Griechisch: Markus 14,59 bis 15,15; Markus 15,16 bis 15,44; Markus 15,45 bis 16,20; Luther (1570): Markus 14,60 bis 15,19; Markus 15,20 bis 16,3

Übersetzungen anderer Websites (in neuem Fenster): Schlachter (2000), Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen).

Bibeltext in griechischer Sprache mit Wort für Wort Übersetzung (englisch), Wortkonkordanz (Strong-Verzeichnis) zur Bedeutung des jeweiligen griechischen Wortes und weiteren Informationen finden Sie unter biblehub.com (in neuem Fenster): Ganzes Kapitel anzeigen oder einen einzelnen Vers direkt anzeigen (die Versnummerieung kann abweichend sein) Vers 1, Vers 2, Vers 3, Vers 4, Vers 5, Vers 6, Vers 7, Vers 8, Vers 9, Vers 10, Vers 11, Vers 12, Vers 13, Vers 14, Vers 15, Vers 16, Vers 17, Vers 18, Vers 19, Vers 20, Vers 21, Vers 22, Vers 23, Vers 24, Vers 25, Vers 26, Vers 27, Vers 28, Vers 29, Vers 30, Vers 31, Vers 32, Vers 33, Vers 34, Vers 35, Vers 36, Vers 37, Vers 38, Vers 39, Vers 40, Vers 41, Vers 42, Vers 43, Vers 44, Vers 45, Vers 46, Vers 47.

Text-Tools

Um einzelne Verse für eine Textverarbeitung in die Zwischenablage zu kopieren, können Sie oben auf eine Versnummer klicken. Der Textverweis wird mitkopiert. Das gesamte Kapitel oder Teile daraus kann hier kopiert werden .

 

Weiterführende Seiten

Geißelungskapelle

Drei Fenster in der Geißelungskapelle in Jerusalem erinnern an den Ausspruch des Pontius Pilatus „Ich bin unschuldig am Blut dieses Gerechten“, an „Da nahm Pilatus Jesus und ließ ihn geißeln“ und schließlich an die Freilassung des Barabbas „Hinweg mit diesem, gib uns Barabbas los!“.

Grabeskirche

In der Grabeskirche in Jerusalem befinden sich die letzten Stationen des Leidensweges Jesu.

Das Sündopfer

Die Schädelstätte im Gartengrab in Jerusalem (Bild um 1900)

Cherubim

Der trennende Vorhang vor dem Allerheiligsten der Stiftshütte (vgl. Vers 37-38)

Weiterführende Seiten:

 

Zufallsbilder

Verschiedene Tiere in Israel, die nicht in der Bibel namentlich genannt sind
Biblische Orte - Berg Hor - Aarons Grab
Die Stiftshütte: Hintergrund :: Der Grundwerkstoff der Stiftshütte
Biblische Orte - Petra (al-Batra) - Hoher Opferplatz
Orte in der Bibel: Jerusalem - Grabeskirche
Biblische Orte - Amra

 

Zufallstext

11Da zogen die Männer Israels aus von Mizpa und jagten die Philister und schlugen sie bis unter Beth-Kar. 12Da nahm Samuel einen Stein und setzte ihn zwischen Mizpa und Sen und hieß ihn Eben-Ezer und sprach: Bis hierher hat uns der HErr geholfen. 13Also wurden die Philister gedämpft und kamen nicht mehr in die Grenze Israels; und die Hand des HErrn war wider die Philister, solange Samuel lebte. 14Also wurden Israel die Städte wieder, die die Philister ihnen genommen hatten, von Ekron an bis gen Gath, samt ihrem Gebiet; die errettete Israel von der Hand der Philister. Und Israel hatte Frieden mit den Amoritern. 15Samuel aber richtete Israel sein Leben lang

1.Sam. 7,11 bis 1.Sam. 7,15 - Luther (1912)