NeÜ bibel.heute > AT > Hiob > Kapitel 9

Hiob 9

Hiobs dritte Rede: Wie kann ein Mensch gerecht sein vor Gott?

 1  Da gab ihm Hiob zur Antwort:

 2  "Gewiss, ich weiß, dass es so ist! / Wie könnte ein Mensch im Recht sein vor Gott? (Hiob 25,4)  3  Hätte er Lust, sich mit ihm zu streiten, / könnte er ihm auf tausend nicht eines erwidern. (Ps. 19,13)  4  Er hat ein weises Herz und große Kraft. / Wer trotzt ihm und bleibt unversehrt?  5  Er versetzt Berge, / und sie merken es nicht; / in seinem Zorn stürzt er sie um.  6  Die Erde schreckt er von ihrem Ort auf, / sodass ihre Säulen erzittern.  7  Er spricht zur Sonne, dann strahlt sie nicht auf, / er kann sogar die Sterne versiegeln.  8  Er allein, er spannt den Himmel aus, / schreitet auf den Wogen des Meeres. (Jes. 40,22)  9  Er hat den großen Bären gemacht, / den Orion und das Siebengestirn / und alle Sterne des Südens. (Hiob 38,31; Amos 5,8; Jes. 13,10)  10  Er schafft so Großes, Unergründliches, / tut Wunder, die niemand mehr zählt." (Hiob 5,9)

Wer will Gott an etwas hindern?

 11  "Geht er an mir vorbei, ich sehe ihn nicht, / zieht er vorüber, ich bemerke ihn nicht.  12  Reißt er weg, wer hält ihn zurück? / Wer darf ihm sagen: 'Was machst du da?'  13  Gott hält seinen Zorn nicht zurück, / unter ihm haben sich Rahabs[*]Rahab. Hier ein urzeitliches Meerungeheuer, ein Bild gottfeindlicher Mächte. Helfer geduckt. (Hiob 26,12)  14  Wie könnte ich ihm Rede stehen, / meine Worte wählen vor ihm?  15  Und wäre ich im Recht, / ich könnte ihm nichts erwidern. / Anflehen müsste ich ihn, meinen Richter.  16  Riefe ich und er gäbe mir Antwort, / ich könnte nicht glauben, dass er auf mich hört!  17  Er, der mich im Sturm zermalmt, / meine Wunden grundlos vermehrt.  18  Er erlaubt mir nicht, Atem zu schöpfen, / sondern füllt mich mit bitterem Leid.  19  Fragst du nach Stärke: Schau da! / Und nach Recht: Wer lädt mich vor? (Hiob 9,33)  20  Wäre ich auch im Recht, mein Mund würde mich verdammen; / wäre ich vollkommen, er beugte mich doch.  21  Ich bin schuldlos, / ich sorge mich nicht, / ich verachte mein Leben.  22  Es ist alles einerlei. Darum sage ich: / 'Er bringt den Schuldlosen wie den Schuldigen um! (Hiob 8,20; Pred. 9,2-3)  23  Wenn die Geißel plötzlich tötet, / lacht er über die Verzweiflung der Unschuldigen.  24  Er hat die Erde einem Schurken gegeben / und alle Richter blind gemacht. / Wenn nicht er, wer dann?'"

Es gibt keinen Schlichter zwischen uns

 25  "Schneller als Läufer jagen meine Tage davon, / sie fliehen und sehen kein Glück.  26  Wie Schilfrohrboote gleiten sie vorbei, / wie der Sturz eines Adlers auf seine Beute.  27  Wenn ich denke: 'Ich will meine Klage vergessen, / ich blicke heiter, mach ein anderes Gesicht',  28  dann graut mir vor meinen Schmerzen. / Ich weiß, du sprichst mich nicht frei.  29  Ich soll eben schuldig sein. / Was mühe ich mich umsonst?  30  Würde ich mich mit Schneewasser waschen, / meine Hände mit Lauge säubern,  31  dann würdest du mich in die Grube tauchen, / dass selbst meine Gewänder sich ekeln vor mir.  32  Denn er ist nicht ein Mensch wie ich, / dass ich ihm antworten könnte / und wir gingen miteinander vor Gericht.  33  Kein Schlichter vermittelt zwischen uns / und legt seine Hand auf uns beide.  34  Er nehme seine Rute von mir weg, / sein Schrecken soll mich nicht mehr ängstigen.  35  Dann kann ich reden und muss ihn nicht fürchten, / dann hätte ich dazu keinen Grund."

 

© 2019 by Karl-Heinz Vanheiden (Textstand 19.12)
www.derbibelvertrauen.deDirekt zur Originalseite

Hiob 8 <<<   Hiob 9   >>> Hiob 10

Textvergleich

Luther (1912)   Luther (Strongs)   Elberfelder (1905)   Menge (1939)   Schlachter (1951)   Vers für Vers Vergleich

Digitalisierte historische Bibelausgaben des 16. und 18. Jh. (auf bibellogos.info): Hebräisch: Hiob 8,11 bis 9,26; Hiob 9,27 bis 11,2; Luther (1570): Hiob 7,10 bis 9,5; Hiob 9,5 bis 10,11

Übersetzungen anderer Websites (in neuem Fenster): Schlachter (2000), Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen).

Bibeltext in hebräischer Sprache mit Wort für Wort Übersetzung (englisch), Wortkonkordanz (Strong-Verzeichnis) zur Bedeutung des jeweiligen hebräischen Wortes und weiteren Informationen finden Sie unter biblehub.com (in neuem Fenster): Ganzes Kapitel anzeigen oder einen einzelnen Vers direkt anzeigen (die Versnummerieung kann abweichend sein) Vers 1, Vers 2, Vers 3, Vers 4, Vers 5, Vers 6, Vers 7, Vers 8, Vers 9, Vers 10, Vers 11, Vers 12, Vers 13, Vers 14, Vers 15, Vers 16, Vers 17, Vers 18, Vers 19, Vers 20, Vers 21, Vers 22, Vers 23, Vers 24, Vers 25, Vers 26, Vers 27, Vers 28, Vers 29, Vers 30, Vers 31, Vers 32, Vers 33, Vers 34, Vers 35.

Text-Tools

Um einzelne Verse für eine Textverarbeitung in die Zwischenablage zu kopieren, können Sie oben auf eine Versnummer klicken. Der Textverweis wird mitkopiert. Das gesamte Kapitel oder Teile daraus kann hier kopiert werden .

 

Zufallsbilder

Tiere in der Bibel - Sperling
Timna-Park - Hathor Tempel
Orte in der Bibel: Jerusalem - Todesangstbasilika (Kirche der Nationen)
Tiere in der Bibel - Biene
Biblische Orte - Wüstenoase Azraq
Biblische Orte - Berg Nebo
Tiere in der Bibel - Ziege
Biblische Orte - Bach Jabbok
Biblische Orte - Emmaus - Byzantinische Basilika
Ägypten :: Die Götter Ägyptens und der Auszug Israels

 

Zufallstext

8Als Hiskija und die Oberen kamen und die aufgeschichteten Mengen sahen, priesen sie Jahwe und lobten sein Volk Israel. 9Hiskija fragte die Priester und Leviten nach den Stapeln. 10Der Oberpriester Asarja aus dem Haus Zadoks erwiderte ihm: "Seit man begonnen hat, die Abgaben in das Haus Jahwes zu bringen, haben wir gut und reichlich zu essen gehabt und noch viele Vorräte übrig. Jahwe hat sein Volk so reich gesegnet, dass wir diese Mengen hier übrig haben." 11Hiskija befahl deshalb, im Haus Jahwes Vorratskammern einzurichten. Als das geschehen war, 12lagerten sie die Abgaben, den Zehnten und die geweihten Gaben sorgfältig dort ein. Als Oberaufseher darüber wurde der Levit Konanja bestimmt mit seinem Bruder Schimi als Stellvertreter. 13Ihnen unterstanden die Leviten Jehiël, Asasja, Nahat, Asaël, Jerimot, Josabad, Eliël, Jismachja, Mahat und Benaja. So hatten es König Hiskija und Asarja, der Vorsteher im Haus Gottes, angeordnet. 14Der Levit Kore Ben-Jimna, Torwächter des Osttors, hatte die Aufsicht über die freiwilligen Gaben für Gott, damit die für Jahwe bestimmten Abgaben und das Höchstheilige den Priestern zukamen. 15Unter seiner Leitung standen Eden, Minjamin, Jeschua, Schemaja, Amarja und Schechanja, die in den Priesterstädten wirkten. Sie sorgten dafür, dass ihre Amtsbrüder in den verschiedenen Dienstgruppen ihre Anteile zuverlässig erhielten, die alten genauso wie die jungen.

2.Chron. 31,8 bis 2.Chron. 31,15 - NeÜ bibel.heute (2019)