Luther > AT > Sprüche > Kapitel 23 🢞 Luther mit Strongs

Sprüche 23

 1  Wenn du sitzest und issest mit einem Herrn, so merke, wen du vor dir hast,  2  und setze ein Messer an deine Kehle, wenn du gierig bist.  3  Wünsche dir nichts von seinen feinen Speisen; denn es ist falsches Brot.

 4  Bemühe dich nicht, reich zu werden, und lass ab von deinen Fündlein. (Spr. 28,22; Pred. 9,11)  5  Lass deine Augen nicht fliegen nach dem, was du nicht haben kannst; denn dasselbe macht sich Flügel wie ein Adler und fliegt gen Himmel.

 6  Iss nicht Brot bei einem Neidischen und wünsche dir von seinen feinen Speisen nichts.  7  Denn wie ein Gespenst ist er inwendig; er spricht: Iss und trink! und sein Herz ist doch nicht mit dir.  8  Deine Bissen die du gegessen hattest, musst du ausspeien, und musst deine freundlichen Worte verloren haben.

 9  Rede nicht vor des Narren Ohren; denn er verachtet die Klugheit deiner Rede. (Spr. 9,8)

 10  Verrücke nicht die vorigen Grenzen und gehe nicht auf der Waisen Acker. (Spr. 22,28)  11  Denn ihr Erlöser ist mächtig; der wird ihre Sache wider dich ausführen.

 12  Gib dein Herz zur Zucht und deine Ohren zu vernünftiger Rede.

 13  Lass nicht ab, den Knaben zu züchtigen; denn wenn du ihn mit der Rute haust, so wird man ihn nicht töten.  14  Du haust ihn mit der Rute; aber du errettest seine Seele vom Tod. (Spr. 13,24; Spr. 22,15)

 15  Mein Sohn, wenn dein Herz weise ist, so freut sich auch mein Herz;  16  und meine Nieren sind froh, wenn deine Lippen reden, was recht ist.

 17  Dein Herz folge nicht den Sündern, sondern sei täglich in der Furcht des HErrn.  18  Denn es wird dir hernach gut sein, und dein Warten wird nicht trügen.

 19  Höre, mein Sohn, und sei weise und richte dein Herz in den Weg.  20  Sei nicht unter den Säufern und Schlemmern; (Luk. 21,34)  21  denn die Säufer und Schlemmer verarmen, und ein Schläfer muss zerrissene Kleider tragen.

 22  Gehorche deinem Vater, der dich gezeugt hat, und verachte deine Mutter nicht, wenn sie alt wird. (Spr. 1,8)

 23  Kaufe Wahrheit, und verkaufe sie nicht, Weisheit, Zucht und Verstand.

 24  Der Vater eines Gerechten freut sich; und wer einen Weisen gezeugt hat, ist fröhlich darüber.  25  Lass sich deinen Vater und deine Mutter freuen, und fröhlich sein, die dich geboren hat.

 26  Gib mir, mein Sohn, dein Herz, und lass deinen Augen meine Wege wohl gefallen.  27  Denn eine Hure ist eine tiefe Grube, und eine Ehebrecherin ist ein enger Brunnen. (Spr. 22,14)  28  Auch lauert sie wie ein Räuber, und die Frechen unter den Menschen sammelt sie zu sich. (Spr. 7,12)

 29  Wo ist Weh? wo ist Leid? wo ist Zank? wo ist Klagen? wo sind Wunden ohne Ursache? wo sind trübe Augen? (Spr. 21,17; Spr. 20,13)  30  Wo man beim Wein liegt und kommt, auszusaufen, was eingeschenkt ist. (Spr. 20,1; Jes. 5,11; Jes. 5,22)  31  Sieh den Wein nicht an, dass er so rot ist und im Glase so schön steht. Er geht glatt ein;  32  aber darnach beißt er wie eine Schlange und sticht wie eine Otter.  33  So werden deine Augen nach anderen Weibern sehen, und dein Herz wird verkehrte Dinge reden,  34  und wirst sein wie einer, der mitten im Meer schläft, und wie einer schläft oben auf dem Mastbaum.  35  „Sie schlagen mich, aber es tut mir nicht weh; sie klopfen mich, aber ich fühle es nicht. Wann will ich aufwachen, dass ich's mehr treibe?“ (Jes. 56,12)

Textvergleich

Luther (Strongs)   Elberfelder (1905)   Menge (1939)   NeÜ bibel.heute (2019)   Schlachter (1951)   Vers für Vers Vergleich

Digitalisierte historische Bibelausgaben des 16. und 18. Jh. (auf bibellogos.info): Hebräisch: Sprüche 22,16 bis 23,24; Sprüche 23,25 bis 24,24; Luther (1570): Sprüche 22,23 bis 23,33; Sprüche 23,34 bis 24,34

Übersetzungen anderer Websites (in neuem Fenster): Schlachter (2000), Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen).

Bibeltext in hebräischer Sprache mit Wort für Wort Übersetzung (englisch), Wortkonkordanz (Strong-Verzeichnis) zur Bedeutung des jeweiligen hebräischen Wortes und weiteren Informationen finden Sie unter biblehub.com (in neuem Fenster): Ganzes Kapitel anzeigen oder einen einzelnen Vers direkt anzeigen (die Versnummerieung kann abweichend sein) Vers 1, Vers 2, Vers 3, Vers 4, Vers 5, Vers 6, Vers 7, Vers 8, Vers 9, Vers 10, Vers 11, Vers 12, Vers 13, Vers 14, Vers 15, Vers 16, Vers 17, Vers 18, Vers 19, Vers 20, Vers 21, Vers 22, Vers 23, Vers 24, Vers 25, Vers 26, Vers 27, Vers 28, Vers 29, Vers 30, Vers 31, Vers 32, Vers 33, Vers 34, Vers 35.

Text-Tools

Um einzelne Verse für eine Textverarbeitung in die Zwischenablage zu kopieren, können Sie oben auf eine Versnummer klicken. Der Textverweis wird mitkopiert. Das gesamte Kapitel oder Teile daraus kann hier kopiert werden .

 

Zufallsbilder

Biblische Orte - Petra (al-Batra) - Löwen-Monument
Biblische Orte - Eilat: Coral World
Biblische Orte - Petra (al-Batra) - Khazne al-Firaun
Biblische Orte - Wadi Rum
Biblische Orte - Ammonitenwand
Tiere in der Bibel - Sperling
Biblische Orte - Heshbon
Biblische Orte - Emmaus - Römisches Bad
Biblische Orte - Eilat
Biblische Orte - Eilat: Coral World

 

Zufallstext

33Also fürchteten sie den HErrn und dienten auch den Göttern nach eines jeglichen Volkes Weise, von wo sie hergebracht waren. 34Und bis auf diesen Tag tun sie nach der alten Weise, dass sie weder den HErrn fürchten noch ihre Sitten und Rechte tun nach dem Gesetz und Gebot, das der HErr geboten hat den Kindern Jakobs, welchem er den Namen Israel gab. 35Und er machte einen Bund mit ihnen und gebot ihnen und sprach: Fürchtet keine anderen Götter und betet sie nicht an und dienet ihnen nicht und opfert ihnen nicht; 36sondern den HErrn, der euch aus Ägyptenland geführt hat mit großer Kraft und ausgerecktem Arm, den fürchtet, den betet an, und dem opfert; 37und die Sitten, Rechte, Gesetze und Gebote, die er euch hat aufschreiben lassen, die haltet, dass ihr darnach tut allewege und nicht andere Götter fürchtet; 38und des Bundes, den er mit euch gemacht hat, vergesset nicht, dass ihr nicht andere Götter fürchtet; 39sondern fürchtet den HErrn, euren Gott, der wird euch erretten von allen euren Feinden. 40Aber diese gehorchten nicht, sondern taten nach ihrer vorigen Weise.

2.Kön. 17,33 bis 2.Kön. 17,40 - Luther (1912)